あけましておめでとうございます。 去年始めたこのCampur Booksのブログ、一時中断していましたがこれからも続けていきますので、よろしくお願いします。 PDFで作成した電子写真集を前回紹介したが、他にも電子書籍を作 [...]
Posts Tagged ‘翻訳’
もうひとつの格安翻訳サービス、myGengoを使ってみた
8月 3rd, 2010
後藤 修身 (Goto Osami) コニャックより若干高いが、それでも格安の翻訳サービス myGengo を使ってみた。 Standard, Pro, Ultra とサービスが3種類に分かれていてそれぞれ、日本語の1文字が Standard: 2.6円、P [...]
格安翻訳サービス、コニャックを使ってみた
7月 30th, 2010
後藤 修身 (Goto Osami) 日本語1文字0.9円という、信じられないほどの料金でサービスをやっているのがコニャックだ。誰でも翻訳者として登録できるので、翻訳者はプロではない人が多いようだ。 会員登録をし、ポイントを購入する。1ポイントが1円で最低3 [...]
日本語の本を電子書籍として外国語で売る場合
7月 28th, 2010
後藤 修身 (Goto Osami) 日本語の本を外国語に翻訳して電子書籍として出版できないだろうかと、考えている。そこで問題になるのが翻訳料だ。翻訳者ディレクトリというサイトの料金表を見ると、日本語から英語の場合はフリーランスで英語200ワードあたり相場が [...]
RSS Feed
Twitter
Posted in
Tags:
